Aller au contenu principal

Guide d'utilisation

L’objectif du guide d’utilisation vise à outiller les professionnels, afin qu’ils puissent étayer leurs stratégies de médiation pour transmettre une information effectivement adaptée.

Démarche d'information adaptée : stratégies de médiation

Dans une démarche d’information adaptée, le discours du professionnel doit intégrer des stratégies d’adaptation : de convergence, de reformulation, d’explicitations complémentaires. Ces stratégies seront présentées dans le guide d’utilisation. Pour chacune des planches, la rubrique « discours accompagnant la planche » proposera une formulation, adaptée linguistiquement du contenu informationnel[1] ainsi que des propositions de « stratégies de médiation » linguistique[2] et/ou multimodale[3], dans la rubrique du même nom. Nous précisons que les adaptations du discours accompagnant les planches ainsi que les stratégies de médiation proposées dans ce guide sont largement inspirées des analyses menées sur les stratégies des professionnels accueillant les MNA que nous avons tenté de formaliser.

Se familiariser avec une utilisation multimodale

La familiarisation des professionnels avec l’utilisation multimodale du livret fait partie intégrante de l’outil non linguistique proposé. Afin de ne pas surcharger cette première version écrite du guide, ne sont précisées ici que les stratégies gestuelles clefs. Davantage de stratégies gestuelles seront intégrées dans les ressources vidéos qui seront mises en ligne ultérieurement sur le site.

Structure du guide d'utilisation

structure_guide_utilisation.png

titre_planche_guide.png

Aperçu de la planche

Objectifs informationnels

Détaille les objectifs informationnels de la planche

  • Dispenser de l'information
  • Collecter de l'information

Discours accompagnant la planche

Formulation adaptée linguistiquement du contenu informationnel

bulle_renvoi_guide.png : signale un renvoi vers des stratégies de médiation linguistique et/ou multimodale ; signale un renvoi vers la rubrique fondement informationnel ou divers

Stratégies de médiation

bulle_renvoi_guide.png: explication des fondements et des objectifs de la stratégie de médiation (point de vigilance, incompréhension, etc..) en lien avec l’élément pointé dans le discours accompagnant les planches
fleche_strategie_mediation_guide.png Stratégie : indication de reformulations possibles, de ressources gestuelles complémentaires, de recours aux représentations du livret en complémentarité du discours

Fondements informationnels

Explicitation des éléments référentiels encadrant le contenu informationnel de la planche

Divers

Précisions liées à l’organisation du livret (reprise des planches), à son utilisation, à son adaptation ; ou à d’autres informations diverses non reliées aux précédentes rubriques

[1] Nous précisons que, afin d’adapter le discours à la compréhension des MNA et donc favoriser l’accès au sens en limitant les incompréhensions, les constructions de phrases doivent être simplifiées, pour être plus proches des tournures de phrases utilisées à l’oral. Les MNA quand ils ont une compétence préalable en français, ou quand ils l’ont développé à leur arrivée en France, sont davantage familiers avec les structures de l’oral. Ainsi, par exemple, la formulation des questions évitent l’inversion sujet-verbe qui est très peu fréquente à l’oral et peu familière aux jeunes. Nous avons par ailleurs privilégié les reprises nominales plutôt que les reprises pronominales (il, elle, la, le, etc..) qui complexifient l’accès au sens et créent de l’ambiguïté. Certaines formulations pourront ainsi paraître insuffisamment académiques pour un lecteur locuteur natif de la langue française. Il s’agit d’un choix qui fait partie de notre démarche d’information adaptée : privilégiant l’accès au sens et non le français « normé » qui ne fait sens que pour un locuteur qui a une compétence en français écrit académique.
[2] Une stratégie de médiation linguistique consiste par exemple en une stratégie de convergence : utiliser un mot ou une formulation attestée dans les pratiques linguistiques des MNA permet de se rapprocher de l’univers linguistique des jeunes et de favoriser ainsi l’accès au sens par l’utilisation de mots signifiants pour eux.
[3] Les stratégies de médiation multimodales visent également, au-delà de la transmission d’information, et dans le but de favoriser l’appropriation par le jeune, de permettre la familiarisation avec certains concepts circulants dans l’environnement institutionnel français des MNA, notamment par des stratégies de reformulations linguistiques et gestuelles, ainsi que visuelles (pointage sur le livret ou dans la situation d’interaction immédiate) favorisant l’association mot-sens.

Publié le 19 octobre 2019

Mis à jour le 25 janvier 2024